《孟子》(原文译文注解)

古典解读 | 孟子

《孟子》是儒家的经典著作,战国中期孟子及其弟子万章、公孙丑等著。最早见于赵岐《孟 ...

分卷1

首页 阅读中心 A-AA+ 发书评 收藏 书签 朗读 手机

             

毁誉不必太在意

《孟子》(原文译文注解) by 孟子

2021-8-10 11:55

  【原文】
  孟子曰:“有不虞①之誉,有求全之毁。”
  【注释】
  ①虞:预料。
  【译文】
  孟子说:“有意料不到的赞誉,也有过分苛求的诋毁。”
  【读解】
  所以要“宠辱不惊,闲看庭前花开花落。”(《菜根谭》因为 毁誉管本身就不一定客观准确,有时甚至还是黑白混淆,是非颠倒 的。何必因他人对自己赞誉或低毁而乱了自己的心性呢?
  当然,说是这么说,能够完全无动于衷,超脱于毁誉之外,真 正“闲看庭前花开花落”的人毕竟是很少的。一般人总是听到别 人的赞誉就高兴,听到别人的低毁就生气。人之常情,也是完全 可以理解的。但至少不必太在意,还是我们应该抱有的态度罢。
  ------------------

  
当他人从你分享的链接访问本页面时,每一个访问者的点击,你将获得[1威望] 的奖励,一个IP计算一次.
上一章

热门书评

返回顶部